A CUP OF WATER AND A ROSE STAV POLEG
AFTER FRANCISCO DE ZURBARÁN
​
Had a plate been shipped from Peru to Seville—
five or so weeks through the map
of an ocean— I too
would have placed a quick rose
on its silver-brim deck. At the market—
the girls are sun-dazed with harsh summer.
If it’s morning— there are horses and fields
of blue wheat, there’s the washing
of plates. I too would have anchored a cup
at the focal point of a picture— pitched
a room in the light of a boat, taken
my time.
*
How to draw water.
Summer brings nothing but sky and more sky—
a new moon every hour, a girl
crossing a field.
I would have rescued a stalk off my hair, waved
to a possible ship
from a harbour darkening with salt and white
seagulls. I would have stayed
for the rain.